وَلا مِثْلَ يَوْمٍ في قُذَارَانَ ظَلْلتُهُ

وَلا مِثْلَ يَوْمٍ في قُذَارَانَ ظَلْلتُهُ … كأني وَأصحابي على قَرْنِ أعْفَرَا (1)

ونَشْرَبُ حَتى نحسِبَ الخيلَ حوْلنا … نِقَاداً وَحتى نحسِبَ الجَونَ أشقَرَا (2)

فَهَل أنا ماشٍ بَينَ شَرْطٍ وحَيَّةس، … وهَل أنا لاقٍ حَيَّ قيْسِ بْنِ شَمَّرَا (3)

تَبَصَّرْ خَليلي هَل تَرى ضَوْءَ بَارِقْ … يُضيء الدُّجَى باللَّيلِ عن سَرْوِ حِمْيرَا (4)

أجَارَ قُسَيْساً فالطُّهاءَ فَمِسْطحَاً، … وجَوّاً فَرَوَّى نَخْلَ قيْسِ بْن شَمَّرَا (5)

وعَمْرُو بْنُ دَرْماءَ الهُمامُ إذا غَدا … بذِي شُطَبٍ عَضْبٍ كمشيَة قَسْورَا (6)

وكُنتُ إذا مَا خِفْتُ يوماً ظلامةً … فإنَّ لها شِعْباً ببُلْطَةَ زَيْمَرَا (7)

نِيافاً تَزِلُّ الطَّيْرُ عن قَذَفاتِه … يَظَلُّ الضَّباب فوقَهُ قَد تَعَصّرَا (8)

ليالٍ بذات الطَّلْحِ [الطويل]

لَعَمْرُكَ ما قَلْبي إلى أهْلِهِ بِحُرْ … وَلا مُقْصِرٍ يَوْماً فَيأتِيني بِقُرْ (9)

ألا إنّمَا الدّهرُ لَيَالٍ وَأعْصُرٌ … وَلَيْسَ عَلى شَيءٍ قَوِيمٍ بمُستَمِرْ (10)


(1) موضع قرب الباب – حلب.
(2) النقاد: صغار الضأن. الجون: الأبيض خالطه سواد (من الأضداد).
(3) الشرط: الخطر العظيم.
(4) سرو حمير: أعالي بلاد حمير.
(5) قسيس والطهاء: موضعان.
(6) ذو شطب: سيف مشطّب. غضبٍ: ماشٍ. القسور: الأسد.
(7) زيمر: مكان به بلطة فب جبل طيئ.
(8) نيافاً: عالٍ.
(9) بِحُر: بمطيق للصبر. القر: الراحة.
(10) الأعصر: ج عصر: يريرد الليالي والنهارات.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني .